![]() Nossos corpos são instrumentos passageiros em um universo eternoNossos corpos são instrumentos passageiros em um universo eterno, por que o mundo físico material é um cisco dentro do universo espiritual. Assim, o nosso apego às religiões do ter, que nos estimulam ao egoísmo e egocentrismo são apenas ilusões, que nos enganam e nos fazem nos perder de nós mesmos.
Sim, nós somos luz imersa nas sombras, por que o nosso princípio é sempre iluminado e nos guiamos através da nossa vontade, que é nossa manifestação anímica, para uma dimensão cada vez mais luzidia, essa é a nossa direção, a nossa intenção, estarmos um dia sentados ao lado direito de Deus Pai, Criador.
Existimos no mundo físico, ofuscados pela nossa vontade de ter as coisas, como se essas coisas pudessem nos pertencer algum dia, mas isso é uma quimera, pois as coisas materiais pertencem aos mundos materiais e a eles retornam quando há o nosso desenlace físico anímico e retornamos para a nossa verdadeira casa.
Não nos iludamos pela aparência das coisas, quem vê cara não vê coração. Se você olha para mim, você não vê o que eu sou de fato, mas a sua própria imagem refletida naquilo que você acredita que é, pois nós só somos capazes de ver no mundo aquilo que existe dentro de nós, então antes de me olhar silencie seu pensamento.
Our bodies are temporary instruments in an eternal universe, because the physical and material world is a speck of dust in the spiritual universe. Thus, our attachment to the religions of having, which encourage us to be selfish and self-centered, are merely illusions that deceive us and make us lose ourselves.
Yes, we are light immersed in the shadows, because our principle is always illuminated and we guide ourselves through our will, which is our spiritual manifestation, towards an increasingly brighter dimension. This is our direction, our intention: to one day be seated at the right hand of God the Father, the Creator.
We exist in the physical world, dazzled by our desire to have things, as if these things could one day belong to us. But this is a chimera, because material things belong to the material worlds and return to them when our physical and spiritual ending occurs and we return to our true home.
Let us not be fooled by the appearance of things. What is seen as a face does not tell the heart. If you look at me, you don't see what I really am, but your own image reflected in what you believe you are, because we are only able to see in the world what exists within us, so before looking at me, silence your thoughts.
Essa reflexão é profunda e verdadeira. Ela nos lembra que as aparências podem ser enganosas e que, muitas vezes, projetamos nossas próprias percepções e crenças nos outros. Antes de julgar ou formar uma opinião sobre alguém, é importante silenciar nossos pensamentos e tentar ver além das superfícies. Essa abordagem nos ajuda a compreender melhor as pessoas e a cultivar empatia e compreensão. É um convite para a introspecção e para a busca de uma visão mais clara e verdadeira do mundo ao nosso redor.
RickSteindorfer
Enviado por RickSteindorfer em 21/01/2025
Comentários
|