![]() À Beira da MesaEstou parado, à beira da mesa, Esperando a inspiração acesa, Que possa expressar com clareza O sentimento que a hora deseja.
Não é falta de amor à política — Sou do diálogo, da ética implícita. Mas evito contenda mesquinha, Onde o poder é só armadilha.
A política é essência vital, Sem ela, o caos é o natural. Sem trilha, sem norte, sem chão, Somos presas da manipulação.
Ela ensina a escutar primeiro, A refletir com tom verdadeiro, A escolher palavras sensatas, Antes de lançar vozes ingratas.
Não falo por políticos vaidosos, Que tornam seus palanques pomposos. Não buscam servir, nem se importar, Só querem o povo para trilhar.
Usam nossa fé, nosso dinheiro, Para escalar o próprio roteiro. Mas sigo firme, como quem crê Na força de quem quer e faz valer.
At the Edge of the Table
I stand, at the edge of the table, Waiting for the kindled inspiration, That can clearly express The feeling the hour desires.
It's not a lack of love for politics — I'm for dialogue, for implicit ethics. But I avoid petty strife, Where power is just a trap.
Politics is a vital essence, Without it, chaos is natural. Without a path, without direction, without ground, We are prey to manipulation.
It teaches us to listen first, To reflect truthfully, To choose wise words, Before launching ungrateful voices.
I don't speak for vain politicians, Who make their platforms pompous. They don't seek to serve, nor to care, They only want the people to follow.
They use our faith, our money, To climb their own path. But I remain steadfast, like someone who believes In the strength of those who want and assert themselves.
RickSteindorfer
Enviado por RickSteindorfer em 31/07/2025
Comentários
|